BlodySlam.net

Profane Translation Of Asuka And IYO Sky’s Argument From Last Night’s SmackDown

Asuka and IYO Sky’s brief argument on this week’s SmackDown has been translated.

For the second time in a year, Asuka and IYO SKY argued, dropping profanity. However, many fans wouldn’t have known what the pair were saying due to the conversation being spoken in Japanese.

You can check out the full English translation below.

Iyo: “Hey! Hey! Hey! Hey! Miss Asuka, you sure are getting WAY too cocky! I win at Money in the Bank (points to briefcases), I will challenge for that title. Iyo Sky will become the NEW CHAMPION! So best regards.”

Asuka: “Child! Child! You know, little children are not allowed to be here!”

Iyo: “Shut up, you piece of sh*t!”

Asuka: “Stupid!”

Iyo: “Piece of sh*t!”

Asuka: “Stupid!”

This is not the first time the pair have argued in Japanese on WWE TV. The pair did it also on an episode of RAW last year.

Follow Corey at @CoreyBrennanBS on Twitter

If you enjoy Bodyslam’s content, you can help donate to the site here. You can also visit our PWTees store and buy Bodyslam official merchandise here.

You can listen to all of Bodyslam’s podcasts by following us on Spotify and subscribing to our YouTube Channel,  or any of your favorite podcast platforms.ⓘⓘⓘⓘⓘⓘⓘⓘⓘ

Comments